A
World, Interrupted: Suite FrancÁaise
By Bruce Collier
November 30, 2006 Issue

Irene Nemirovsky’s Suite FrancÁaise is a posthumously
published, incomplete novel covering roughly the first year of
Nazi Germany’s conquest and occupation of France. The book
was translated into English by Sandra Smith, from the original
French. The story is told in two parts, Storm in June, and Dolce.
The first chronicles the exodus of individuals and families from
Paris in the summer of 1940, fleeing what they fear is the impending
annihilation of their city by the German army. The second is the
story of a small village occupied by a German regiment, and the
interaction of the soldiers with the citizens, and the citizens
with each other, under the new order.
Suite Francaise
also includes about 55 additional pages, called Appendices I and
II, and a preface to the original French edition of the book,
which was published in 2004. If you skip the appendices and preface,
you will miss a great deal. Most appendices offer scholarly sidelights
or explanations of footnotes. These include Nemirovsky’s
notes on the first two parts, and tantalizing glimpses at the
parts that did not get written. Her notes indicate that she was
planning three other parts, modeled after a musical composition,
five “movements” in all. Stories begun or hinted at
are concluded, characters developed, and an attempt made to “predict”
the outcome of the occupation and war. Nemirovsky never learned
the outcome. In July of 1942, she was arrested and transported
to Auschwitz, where she died only a month after arriving.
Also in the
appendices is a chronological correspondence, between Nemirovsky,
her husband, publisher, and others. The pathetic ironies begin
to accumulate when we learn her wealthy banking family had fled
to France from Russia to escape the Bolshevik revolution, and,
though Jews, she and her husband Michael Epstein had both converted
to Roman Catholicism. They were also raising their two daughters
in that faith. Nevertheless, among the reasons for her deportation
was that, being Russian, she was assumed to have pro-Communist
sympathies.
Though only
37, Nemirovsky had already established herself in Paris as a writer
of note, with five novels and a biography of Anton Chekhov to
her credit. Some of her writings had even been published in a
notoriously anti-Semitic, anti-Communist journal. It was all for
naught, Nazi racial laws being inflexible about “non-Aryan”
bloodlines.
After his
wife’s arrest, Epstein wrote an increasingly desperate series
of letters and telegrams to persons of influence. Unaware of his
wife’s location and fate, Epstein frantically ticks off
all the non-Jewish, anti-Communist elements of his wife’s
background and work. He continued his efforts even after her death.
Epstein was himself carried off to Auschwitz in September of 1942
and gassed upon arrival. Tragically, there is no indication he
ever learned of his wife’s fate, or of the fact that the
Nazis had actually reunited them, if only at the place of their
extermination.
Suite Francaise
is as much a historical document as a novel, and must be read
in its entirety to be fully appreciated. Since Nemirovsky never
had the chance to finish or edit the manuscript, it contains some
discrepancies of description and inaccuracies. Characters and
storylines are begun but not fully realized. Handwritten in a
small village in central France, with Nemirovsky keeping one eye
out for the Nazis, the manuscript was rescued by her daughters
and carefully preserved in their many hiding places. Though both
escaped the Nazis, neither reportedly could bear to look at the
work, and thus it remained unexamined until one daughter, an editor,
decided to type it out. She realized that it was more than just
a journal, and the result is what the French preface calls a “vivid
snapshot” of the fall of France.
As for the
novel itself, Suite Francaise is not a carefully plotted and crafted
story in the style of War and Peace, a book much on Nemirovsky’s
mind in her notes. It is episodic, especially Storm in June. Groups
of people flee Paris, including a wealthy family, a famous author,
a middle class couple, and others. Some return, some do not.
In Dolce,
some villagers find the Germans abhorrent; others get along just
fine with them. Interestingly, the German soldiers, unseen in
the first part, are portrayed fairly sympathetically in the second.
With a few exceptions, Nemirovsky paints the French mainly as
fearful complainers, callous, greedy, and far more mistrustful
of each other than of the Germans. As a refugee, both from her
country and her family’s faith, she may have been writing
from first-hand experience. As with millions of other lives and
stories interrupted by World War II and the Holocaust, we’ll
never know.
Suite Francaise,
395 pages, Knopf. Available at bookstores, libraries, and online
booksellers.
(Top)